Язык конца и язык мира в «Поэме конца» Марины Цветаевой

  • Tora Lane
Ключевые слова: Марина Цветаева, модернизм, поэзия изгнания, «Поэма конца», феноменология, Хайдеггер

Аннотация

В статье предложено прочтение «Поэмы конца» (1924) М. Цветаевой в свете специфической трактовки темы и самого понятия «конца». Рассматриваются сцены прощания, представляющие собой диалог между лирическим «я» (женщина) и адресатом (мужчина). Поэт «феноменологически редуцирует» представление о конце, присущее обыденному языку, носителем которого и является адресат. Эти смыслы противопоставляются последствиям этого конца для лирического «я».

Лирическое «я» не только переживает трагическую для себя ситуацию разрыва с адресатом, но также утрачивает доступ к своей внутренней жизни. Эта жизнь как бы распадается и расчленяется, подобно и самому языку, на котором говорит лирическое «я».

«Поэма конца» являет собой радикальный модернистский разрыв с традиционным поэтическим языком и метром, отказ от идеи рождения «высшего я» через язык. Поэтический язык, как учит нас Цветаева, может быть домом языка, только если он обнаруживает абсолютную «бездомность» расщепленного внутреннего «я».

Биография автора

Tora Lane

Исследователь
Университет Невшателя
Alfred Nobels allé 7, Huddinge, Switzerland 141 89
e-mail: tora.lane@sh.se

Литература

Aristotle (1952). On the Soul. Trans. J. A. Smith. Chicago: Encyclopaedia Brittanica.

Cixous, Hélène (1991). “Poetry, Passion, and History. Marina Tsvetaeva.” In Readings. The Poetics of Blanchot, Joyce, Kafka, Kleist, Lispector and Tsvetayeva, ed. and trans. Verena Andermatt Conley, 110–51. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Heidegger, Martin (1971). “The Nature of Language.” In On the Way to Language, trans.

Peter D. Hertz, 55–108. San Fransisco: Harper and Row.

Schuback Sá Cavalcante, Marcia (2014). “Exile and Existential Disorientation.” In Dis-Orientations. Philosophy, Literature and the Lost Grounds of Modernity, eds. Marcia Sá Cavalcante Schuback and Tora Lane, 91–111. London: Rowman and Littlefield.

Tsvetaeva, Marina (1973). Stikhotvoreniia i poemy v piati tomakh. Tom 4 [Poetry and po- emas in five volumes. Vol. 4]. New York: Russia Publishers.

Tsvetaeva, Marina (1998). Poem of the End. Selected Narrative and Lyrical Poetry with facing Russian Text. Trans. Nina Kossman with Andrew Newcomb. New York: Ardis Publishers.

Tsvetaeva, Marina (2004). Marina Cvetaeva. Boris Pasternak. Dushi nachinaiut videt’. Pis’ma 1922–1936 godov [Marina Tsvetaeva. Boris Pasternak. The soul begins to see. Letters, 1922–1936]. Eds. E. B. Korkina and I. D. Shevelenko. Moscow: Vagrius.

Venclova, Thomas (1997). “Poema gory i Poema kontsa Mariny Cvetaevoi kak Vetkhii Zavet i Novii Zavet” [The Poem of the Mountain and The Poem of the End as the Old Testament and the New Testament]. In Sobesedniki na piru. Stat’i o russkoi literature [Conversants at the banquet. Literary critical works]. 163–73. Vilnius: Baltos lankos.

Zubova, Liudmila (1999). Iazyk poezii Mariny Tsvetaevoi [The poetic language of Marina Tsvetaeva]. Saint Petersburg: Izdatel’stvo Sankt­Peterburgskogo universiteta.
Опубликован
2017-07-24
Как цитировать
Lane, T. (2017). Язык конца и язык мира в «Поэме конца» Марины Цветаевой. Stasis, 5(1). https://doi.org/10.33280/2310-3817-2017-5-1-152-175
Раздел
Тематические статьи